Vous avez oublié quelque chose de bleu !?

Oups, vous avez oublié quelque chose de bleu ! Pas de panique 😉 Pour les préparations de la mariée, nous étions ce jour là loin des commerces dans une belle propriété près de Toulouse, le Domaine Saint Martin de Ronsac.
La tradition anglo-saxons veut que le jour de son mariage, la mariée porte quelque chose de vieux, de neuf, d’emprunté, et de bleu.
Parfois on prépare bien les choses pour son mariage mais malgré tout on oublie quelque chose, et pour le mariage de J+A, le bleu a été oublié, alors pas de panique un bic bleu et le message est passé. La sœur avait justement un bic bleu et un joli message à faire passer !

Ce jour là J portait ses belles chaussures de  Carvela Kurt Geiger

Pour plus d’info sur la tradition, cliquez sur  l’article d’un beau jour !


Sometimes we prepare well things for our wedding but nevertheless we can forget something, and for the wedding of J+A, something blue was forgotten, then no panic a blue ball-point and the message passed. The bride’s sister had exactly a blue bic 😉 She save us 😉

“Something Old, Something New, Something Borrowed, Something Blue, A Sixpence in your Shoe”), and the four objects that the bride adds to her wedding outfit or carries with her on the big day are just good luck charms. If you have no idea about it, don’t stress too much about them… they are the little tokens of love your mother, sister, other relatives, and attendants will give you at the eleventh hour (although you can give them to yourself, too). Something old represents continuity; something new offers optimism for the future; something borrowed symbolizes borrowed happiness; something blue stands for purity, love, and fidelity; and a sixpence in your shoe is a wish for good fortune and prosperity, although this remains largely a British custom.

J was wearing beautiful shoes from  Carvela Kurt Geiger

You wish some idea on the “blue”, here some great idea on this article from “The Spruce”

isasouri wedding in Toulouse and photoshoot

 

Your email is never published or shared. Required fields are marked *

*

*

F a c e b o o k
C a l e n d r i e r